Ker sem britanski pisatelj, ki prispeva k ameriški publikaciji, se vsak dan naučim nekaj novega. V mojem delu za Apartmajska terapija, je uporaba ameriške angleščine postala druga narava in rad bi mislil, da ne bi vedeli, da sem Britanci iz mojega pisanja (no, do sedaj, seveda).
Skozi pokrivanje ameriškega notranje oblikovanje, odkril sem, da je v resnici veliko več pravopisnih in slovničnih sprememb, kot sem se sprva zavedal. Razlika med ameriško angleščino in britansko angleščino daleč presega samo izpuščanje črke "U" iz določenih besed.
Od očitnih do bolj diskretnih razlik, tukaj so domače besede v ameriški angleščini in njihovi britanski angleški kolegi.
Če bi stanovanjska terapija izvirala iz Velike Britanije, bi se morda imenovala Flat Therapy in to zagotovo nima enakega zvoka. Medtem ko se izraz »stanovanje« uporablja v Veliki Britaniji, da bi zadevni rezidenci dali bolj trendovski, prestižni občutek, »ravno" je najprimernejša možnost.
Poštna številka in poštna številka se uporabljata za identifikacijo poštnega območja, vendar obstaja nekaj razlik, ko gre za dejansko številko. V ZDA je a
Poštna številka je sestavljen iz petih številk (33162, 90210 itd.), medtem ko Britanske poštne številke so alfanumerične in imajo od šest do osem znakov, vključno z enim presledkom na sredini (SW1A 1AA, M16 0RA itd.)Preprosto povedano, tako mestne hiše kot vrstne hiše so vrsta stanovanj, ki si delijo stranske stene. Vrstne hiše se lahko imenujejo tudi "vrstne hiše" v nekaterih regijah ZDA.
Če ste navdušen vrtnar in imate naraven talent za gojenje rastlin, se to v Ameriki imenuje "zeleni palec". V Veliki Britaniji je "zeleni prsti.” Pomeni isto, samo različne števke.
Medtem ko je Britanci priljubljen izraz »vgradna omara«, je v ZDA najprimernejši izraz »omara«. garderobo je le samostoječi kos pohištva, tako da »vgrajeni« del naredi vso razliko.
Ameriška angleščina je vsekakor veliko bolj enostavna, ko gre za opis določenega gospodinjskega predmeta. "Koš za smeti" je kraj, kamor postavite, no, smeti. V britanski angleščini je koš za smeti "smetnjak" in tam odvržete svoje smeti.
V Združenem kraljestvu se brisača, ki se uporablja za sušenje oprane posode, srebrne posode in kozarcev, imenuje »čajna brisača«, v nasprotju z njenim bolj očitnim imenom »posodična brisača« v Ameriki. Toda zakaj se ji reče kuhinjska brisača? Po navedbahHuffPost, kuhinjske brisače izvirajo iz Anglije iz 18. stoletja, ko so bile brisače uporabljene za izolacijo občutljivih čajnih kompletov.
Ni skrivnost, da je čaj široko povezan z Veliko Britanijo, toda drug način, kako se lahko uporablja beseda "čaj", je nanašajte se na vaš večerni obrok. To je starodavni argument, ki je razdelil severno in južno regijo. Če živite na severu države - zlasti na severozahodu - so trije obroki se imenuje zajtrk, večerja in čaj, medtem ko če živite na jugu, so to zajtrk, kosilo, in večerja.
Kraj, kjer dojenček spi ponoči, je "jaslica" v britanski angleščini znana kot "otroška posteljica". Oboje se nanaša na majhne, ograjene (ali v Primer Emily Ratajkowski, z akrilnimi stenami) postelja, ki je izdelana posebej za dojenčka.
Tukaj postane malo zmedeno. V ameriški angleščini je štedilnik narejen iz plinskih ali električnih kuhalnikov, kjer kuhate ali cvrete hrano, pečica pa je del, ki ga uporabljate za pečenje in peko jedi. Toda, ko Britanec reče besedo "kuhalnik", se sklicuje na štedilnik, pečico, in integrirani žar, ki običajno stoji nad pečico in pod štedilnikom (v Ameriki znan kot brojler).